Alumna:
Yolanda Amaro Guadalupe Rendón Sánchez
LEM
Español
Profesora:
Valeria Geraldine Gallegos Rojas
B I T Á C O R A
Viernes 8 de enero de 2020
“El español
como lengua global”
Implica procesos sociológicos, cambios constantes y
resalta que ninguna lengua es estática.
El español tiene su origen en el latín y lenguas romances (italiano,
francés, portugués, español catalán y rumano).
La base es el latín porque los romanos impusieron l latín
ya que conquistaron todo Europa y parte de Asia a finales del primer
siglo. Hasta la invasión Germánica en el
siglo V. Después del latín la lengua que
mayor ha contribuido es el árabe, 8 siglos se habló estas lenguas en la península
ibérica, le llamaron Al-andaluz, el español moderno tiene más de 3000 palabras
que provienen del árabe, el prestigio andalusí sobrevivió hasta el siglo XV.
El reino de castillo dominó mayores extensiones de
territorios musulmanes y extensiones peninsulares, menos Portugal y fue crucial
la adopción del castellano en los documentos oficiales.
México es una nación multilingüe con 68 lenguas indignas,
lengua apropiada en el largo proceso de mestizaje, contamos con 11 familias
lingüísticas, 68 agrupaciones (lenguas) de donde se derivan 364 variantes
lingüísticas diversificadas por región y grupo étnico.
La lengua española en América es la lengua oficial de 18
repúblicas independientes: Perú, Bolivia, Chile, Argentina, Uruguay, Paraguay,
Puerto Rico, México, Guatemala, Honduras, Nicaragua, el Salvador, Costa Rica,
Cuba, República Dominicana, Panamá, Venezuela, Colombia y Ecuador.
Sábado 9 de enero de 2020
La consolidación del castellano
Es importante hacer la
diferencia entre mester de juglaría y mester de clerencia, el primero se
refiere a los artistas ambulantes o de “feria”, son de índole popular, anónimo,
oral su objetivo es divertir, tienen métrica irregular, estrofas irregulares y
una rima asonante, en cambio, el mester de clerencia eran de índole culta, de
autor conocido, es escrito, de estrofa cerrada, versos alejandrinos con rima
consonantes y su objetivo era adoctrinar.
Gracias a la invasión
musulmana hubo retrasos en España, Cataluña fue la primera región peninsular
con literatura, para el año 1200 no había nada que leer, pero a finales del
siglo XIII había ya una literatura nuestra escrita en nuestra lengua (verso y
prosa). En el texto se habla mucho de
Alfonso el sabio pues tuvo un papel fundamental en la evolución de la lengua y
la cultura, fue pionera de la prosa española y escribió importantes libros
desde el Derecho hasta la Historia. La
cultura de Toledo fue ejemplar en la convivencia entre los judío y Mozárabes
cristianos a ese Toledano asistían sabios y estudiosos de toda Europa para
aprender de los árabes y no al revés, el saber oriental y en ansia occidental
crearon canales de transmisión el más importante fue la Escuela de Traductores,
creada por el arzobispo de Toledo.
Toledano, Rodrigo Ximénez
escribió una historia de España, Tudense escribió en latín una historia
Universal Chronicon mundi 1236. Otro
taller fueron las cantigas de Santa María con 420 poemas religiosos del taller
Alfonsí con miniaturas representaciones.
El libro ochava espera, sólo expresó en lengua ocultas como el árabe y
el latín. Alfonso se servía de las
palabras castellanas longueza y ladeza en lugar de tomarlas directamente del
latín (longitud y latitud). Juan Fernández al final de su vida se dedicó a la
literatura puso en marcha a semejanza de Alfonso x un taller de traductores y
redactores, saliendo la crónica de España.
El inventor del verso de arte mayor debe haber sido Francisco imperial,
autor de un raro poema alegórico "decir de las 7 virtudes, decir en donde
por primera vez se escuchan en nuestra lengua los ecos de la divina comedia. Los cultismos son la evidencia lingüística de
una fresca adquisición cultural determinado a predominar en la cultura
general. Lo mismo da hablar de
“cultismos” que de “extranjerismos” pues son productos de fuera, traídos de
otro mundo. Fueron cortesanos los que
dejaron de llamar duela a la mujer galanteada para llamarla dama y donna. Como en Francia y en Italia.
Como el latín antiguo tomó
del griego grandes cantidades de voces no es raro encontrar palabras o giros
tomados en francés, italianos, inglés, alemán, etc. Expresiones que nunca
llegan a pertenecer a l legua. Cultismos
se les llama a las voces tomadas del griego y del latín.
Alfonso fue el primero en
utilizar el cultismo (es un giro en el habla o escritura que proviene del latín
o griego y se incorporó a la lengua moderna) los cultismos son palabras que no
se utilizan cotidianamente, por ejemplo: aforismo, atavismo, cataclismo, y rotacismo. En los tres primeros siglos de la
literatura española aparecieron muchos abundantísimos cultismos, que son el
fulgor lingüístico de europeización progresiva, son vocablos de origen
latino. Cultismos es la dicción
acaparadas del griego y el latín. Los
cultismos tienen una intención sencillamente ornamental. Los críticos que lamentan la exageración de
voces latina comenten anacronismo.
Juan Mena fue el lírico
más conmemorado entre muchos de su tiempo.
Significa que quienes leían poseía un gran apetito de ese
vocabulario. Era lo mismo hablar de
ocultismo que de extranjerismos ya que son productos de otro mundo. Mena incrustó palabras y adjetivos,
sustantivos y verbos completamente incorporados a nuestra lengua. Muchos vocablos de Mena fueron naturalmente
poéticas, superfluas, salvo para él mismo o para sus devotos imitadores.
Mena caprichosamente
aclara sus cultismos, cree que el leyente comprenderá la nueva palabra por el
sentido de la oración en el poema. Juan
mena representa un modelo a seguir, representa un anhelo de cultura. El cultismo sintáctico es una forma realizada
y alargada de enunciar algo muy simple. Durante
el siglo xv se estuvieron componiendo muchos romances y cantares que andaban de
boca en boca en el pueblo y a pesar de que atraían a los paludos y criados eran
realmente buenos.
Carvajales fue el primer
romance no anónimo que en manos de fray Ambrosio Montesino y Juan del Enzina,
acogieron y emularon los cantares y villancicos del pueblo puesto que el
romance tiene ya una estructura completamente artística. El
perfecto castellano ha existido desde Alfonso X y don Juan Manuel hasta los
presentes días, pues este castellano tiene buena armonía, desde lo popular a lo
culto, de derecha a izquierda, tiene buena salud.
Viernes 15 de enero de 2020
Realizamos una actividad en donde, a manera de
competencia se respondieron algunas preguntas, sobre la obra del Mio Cid, que
previamente leímos y de las cuales puedo comentar que de manera general mis conocimientos sobre la
obra son que su autor es anónimo pero Per Abbat la transcribió en 1207, tiene
3735 versos, su género literario es épico y la especie literaria es poesía,
está compuesta por tres cantares, el primero es el cantar del destierro, el
segundo es el cantar de las bodas de la
hijas del Cid y el tercer cantar es la afrenta de Corpes. Me gustó la obra, ya encarrilada me comenzó a
interesar la trama, me imaginé todo lo que pasaba, no quería interrumpir la
lectura, pero algunas palabras desconocida las debía buscar para entender que
eran y así tener más clara la acción o el objeto del que se hablaba, el personaje principal Rodrigo Díaz de Vivar
es el protagonista de ésta historia y describe a un caballero valiente,
inteligente, fiel a su rey, orgulloso y algo curioso es que la obra describe
como se deja crecer la barba, hay otros personajes como su mano derecha y fiel
compañero Minaya Álvar Fáñez que atestigua todos sus triunfo y es el
mensajero para llevarle sus regalos al
rey. Y me agradó el final porque se hace justicia con las hijas del Cid y todo
se arregla para él y los suyos.
El español del
siglo de oro
En las
diapositivas que nos mostró la maestra nos mostró el triunfo de la lengua
española sobre todo para el control político, hubo una actividad filológica que
se dividió en seis áreas (1 gramática descriptiva, 2 lingüística aplicada, 3
ortografía y fonética, 4 lexicología, 5 filología histórica, 6 estudio y
codificación de las lenguas aborígenes).
Nos habló de algunos personajes como Nebrija que fue el primer autor de
la gramática castellana, publicada en 1492, propuso diferencias entre el
castellano y el latín y mostro estas diferencias con respeto a la conjunción
latina y el perifrástico de la castellana.
Bartolomé Jiménez Patón aportó la delimitación, clasificación y partes
de una oración, Guillermo Humbolt señalo a la oración como punto de partida de
la investigación lingüística, Gonzalo Correas fue iniciador al exclamar que la
oración es el objeto, sujeto y fin de la gramática, menciona que una lengua
tiene diferencia fuera de dialectos particulares de provincia, conforme edades,
calidades, estados naturales, de rústicos a vulgo, de ciudad, de ancianos,
todos los factores culturales. AGonzalo
Argote de Molina en 1575 menciona los arcaísmos e incluyó una lista de arcaísmo
en el conde de Lucanor. Italia alcanzó
una notable lengua española, a Francisco Delicado, Alfonso de Ulloa y Juan
Valdés les corresponde el mérito a la enseñanza del castellano. Y por último la ortografía del español
moderno no está lejos de la racionalidad y del rigor de la ortografía fonética
debido al trabajo de los lingüistas del siglo de oro encabezados por Nebrija
que proclamaban la necesidad de acercar la escritura a la pronunciación.
Sábado 16 de enero de 2020
Diacronía y
diacronía en Español
Diacronía se opone a sincronía, es la dimensión que
permite observar un fenómeno tal como es en un momento dado de su
evolución. En éste texto nos menciona
que la lengua es continuidad, una tradición muy densa en las cuales se producen
discontinuidades, de ahí la importancia de los periodos. Hay discontinuidades que se producen en los
componentes del habla común Amado Alonso se refiere a la revolución fonética de
nuestra lengua ocurrida entre 1560 y 1630 y Lapesa sumó a esta cronología en
las últimas ediciones de su Historia de la lengua español, hay discontinuidad
en la historia de la pronunciación castellana como para lo gramatical desde
1351 hacia finales de los seiscientos.
Otra discontinuidad se debe a la impronta de los grandes creadores de la
lengua en el idioma artístico –ruptura elocutiva- (Góngora).
Lengua es un conjunto de modos lingüísticos tradicionales
y que transmiten, aunque no siempre (Menéndez Pidal). Don Ramón propuso la periodización que él
llamaba corta de la diacronía idiomática (delimitar temporalmente espacios o
porciones cuajadas por sí mismas) (Menéndez Pidal). Se da en la diacronía lingüística una
historia de los acontecimientos, una realidad y una historia del pasado, En la
historiografía menciona que en 30 año cambia la faz de las cosas, la ida
histórica se remueve, cambia el cariz de la vida (Ortega y Gasset). No hay estados absolutos de la lengua, llevan
diversificaciones que nos responden a una implantación histórico-geográfico,
social y cultural. Toda situación
lingüística es compleja e inestable. Por
último, cabe destacar que las fechas en donde se tiene registro que se originó
el castellano moderno es en la segunda mitad del siglo XIV hasta la primera
mitad del siglo XVII.

Yolanda, me agradó tu blog y tu portada con el logo de la UAS, muy buenas tus conclusiones por cierto. Muy buen trabajo :D
ResponderEliminarExcelente resumen, la felicito.
ResponderEliminar